Marília Garcia
(Río de Janeiro, Brasil, 1979)
Poeta y traductora. Vive actualmente en San Pablo. Autora de algunos poemarios, como Expedición: nebulosa (Salta el Pez, trad. Gerardo Jorge, 2023) y Parque de las ruinas (Mandacaru, trad. Diana Klinger y Florencia Garramuño, 2018), y del libro de ensayos Pensar con las manos (2025).
La participación de Marília Garcia en el FIPR 2025 es posible gracias al apoyo del Instituto Guimarães Rosa a través de la Embajada del Brasil en Buenos Aires.
poemas
historia natural
siempre me dijeron
que tenía los ojos
de mi padre
cabello estatura
mentón caligrafía
–una cosa de cada tía
los gestos de mi madre
hoy miro a mi hija
y solo puedo verla
a ella misma:
rosa es una rosa. es una rosa es una rosa
pienso en un poema de cacaso
y en la américa latina del futuro
que una vez él quiso imaginar
miro a mi hija
y juntas miramos
esta américa latina
del futuro
estamos en un túnel de humo
y no consigo ver qué sucedió
Del libro Expedición: nebulosa, traducción de Gerardo Jorge, edición Salta el pez, 2023.
en este poema
hay un personaje
que aparece en todos los
poemas:
el tiempo
a veces casi nadie
nota su presencia
se mantiene discreto
al fondo de la sala o
se convierte en un minúsculo
puntito a lo lejos atravesando
el paisaje
pero de repente
percibimos en el ritmo de
las cosas una especie de
vaivén de ola que guía
el pensamiento
y listo:
sabemos que es
él
el tiempo
que pasa mientras
seguimos cada palabra
bajando por los peldaños
de los versos
vos que vas leyendo
conmigo de la mano
confiando
en que vamos a llegar
al final de la
línea
Del libro Expedición: nebulosa, traducción de Gerardo Jorge, edición Salta el pez, 2023.
[diálogo con un amigo que se fue]
yo dije
hola, desapareciste
y él dijo:
yo dije
¿cómo está el tiempo por ahí?
y él dijo:
y yo dije
yo sigo viendo
los mapas superpuestos, ¿y vos?
y él dijo:
y yo pregunté
¿me estás oyendo?
y él:
y yo dije
que él dejó agujeros en los mapas
que no se ven las líneas con precisión
y yo dije
¿sabés cómo hacer
para anclar las líneas del poema?
y él dijo:
las líneas.
y yo dije
¿cómo?
y él:
entonces.
y yo
¿qué?
y él:
las líneas de las montañas de río
y yo dije
¿qué tienen?
y él dijo:
son las líneas de un
electrocardiograma.
y yo dije
vos escribiste eso en un poema.
y él no respondió más.
Del libro Expedición: nebulosa, traducción de Gerardo Jorge, edición Salta el pez, 2023.
así se dice está lloviendo
apenas saco punta
al lápiz
cierro los ojos
y abro la ventana del poema para que entrem
todos los insectos
pero está lloviendo
las gotas salpican y mojan el suelo
una inmensa tempestad cubre el paisaje
abro los ojos tomo un libro
del estante y
veo
es un día de verano
sylvia plath está sentada
frente a la ventana viendo la lluvia que cae
es el día 1o de julio
está caluroso húmedo humeante
y llueve de manera torrencial
ella toma una pluma sin sacar los ojos
de lo mojado le tienta escribir un
poema
apoya la pluma en el papel
y anota: nunca olvidar
la carta de rechazo que recibí una vez
con solo tres líneas
“tras el aguacero
poemas titulados lluvia
inundan el país entero”
Del libro Expedición: nebulosa, traducción de Gerardo Jorge, edición Salta el pez, 2023.
mis amigos son un fenómeno
ese es el nombre de un disco de nara leão
y yo estoy aquí escuchando cada tema
mientras pienso en
mis amigos
yo quería poder estar
con mis amigos
por eso le pedí a cada uno
que me enviase una foto
de algún objeto que fuese importante para ellos
en ese momento
*
una bolsa de compras de tela
del festival “porão do rock”
ella enfrenta el mundo conmigo
dice él cuando salgo a buscar comida
(mi amigo todavía sale
a buscar comida)
*
una mesa de madera
que llegó un día antes de que todo empezara
la puse frente a la ventana
y me la paso acodado sobre ella viendo el día
pasar
*
- chupete: para mi hija olivia
- abridor de vino: para el carménère
- cuchillo: para la manzana verde
*
parlantes de madera
estaban rotos en la sala
sin uso sirviendo de apoyo
fueron comprados en los años 70
a un alemán que se volvía
a su casa
familia vende todo
esta semana reparamos los parlantes
y ahora escuchamos música
*
colchoneta
equipo de gimnasio
botón on-off
un libro abierto con un párrafo subrayado:
“Como siempre en la vida, nos acostumbramos a las situaciones
más adversas. En medio del caos, dormía mejor cuando
él venía. Paseábamos los dos solos o con los niños.”
*
dedico a mis amigos este breve inventario de objetos
les mandé
una foto del disco de nara leão
junto con un link de youtube
para escuchar el cuarto track del disco: https://bit.ly/nara-leao
Del libro Expedición: nebulosa, traducción de Gerardo Jorge, edición Salta el pez, 2023.